Spazio Giovani International

postato in: Blog, Senza categoria | 0

Nel mese di ottobre qui allo Spazio Giovani abbiamo avuto il piacere di ospitare due ragazze svedesi facenti parte di un progetto di scambi che prevede la possibilità di svolgere un tirocinio all’estero. In questo periodo Elvira e Ramona hanno avuto modo di collaborare con noi, e insieme ci siamo confrontati su diversi aspetti delle nostre realtà di provenienza, come la cultura, la politica, le abitudini e il mondo del lavoro in ambito sociale. Per noi è stata una bella esperienza di crescita e un’occasione per assorbire ed elargire qualcosa di utile a migliorarci a vicenda.

Elvira e Ramona

Ecco quello che hanno detto di noi in un’intervista doppia ( con traduzione! ) , della loro esperienza allo Spazio Giovani Al Kalè e più in generale nella nostra associazione “Pozzo di Giacobbe”.

Tell us about your experience in our association “Pozzo di Giacobbe” / Parlaci della tua esperienza nella nostra associazione “Pozzo di Giacobbe”

Elvira : Those four weeks we were with you was absolutely gorgeous . We got to see how you organistaion worked and how much you do for other people.

(Queste quattro settimane che siamo state con voi sono state assolutamente grandiose. Abbiamo potuto vedere come lavora la vostra associazione e quanto voi state facendo per le altre persone.)  

Ramona : My experience at the association Pozzo di Giacobbe, is that there are people who really care about others. The atmosphere in the local in Quarrata where I spent most of my time felt warm and playful. It was very fun to work at the association, we did many different things like be present at meetings with other associations and politicians.

(Nella mia esperienza all’associazione Pozzo di Giacobbe ho capito che ci sono persone che hanno veramente a cuore gli altri. L’atmosfera nella sede di Quarrata dove ho speso la maggior parte del mio tempo era  calda e giocosa. È stato molto divertente lavorare all’associazione;i abbiamo fatto molte cose come essere presenti ai vari meeting con  altre associazioni e politici locali.)

 Wich differences did you find between italian and swedish way of work? / Quali differenze hai trovato tra il modo di lavorare italiano e quello svedese?  

Elvira : The difference between Sweden and Italy in terms of jobs , the difference is quite large . Many of the jobs that we have, like having kindergarten and leisure are not in Italy in the same way . Sweden is one step ahead when they apply to school and the like. And in Sweden as an organization can not arrange things as fast and good as you did with the basketball and the like. Sweden had taken a long time to implement such a thing because we have to seek permission and it is often that one gets to nag to get sponsors and make people want to help.

(Le differenze tra Italia e Svezia in termini di lavoro sono molte. Tanti dei lavori che noi abbiamo, come gli asili o i servizi nel tempo libero, in Italia non sono svolti nello stesso modo. La Svezia è un passo avanti per quanto riguarda applicare alla scuola questo tipo di servizi, ma in Svezia è difficile per un’organizzazione fare le cose così velocemente e bene come avete fatto voi con l’evento del basket, ad esempio.  In Svezia i tempi sono più lunghi per implementare una cosa del genere perché abbiamo molta burocrazia e spesso dobbiamo andare a cercare sponsor e persone che ci vogliono aiutare.)  

Ramona : The difference I recognized between Sweden and Italy was the way to discuss and argument about things, the Italians have more open discussions were all talk at the same time. Not so structured but more relaxed discussions then the Swedish people.

(Una differenza che ho riscontrato tra Svezia e Italia riguarda il modo di discutere e argomentare le cose; gli italiani hanno discussioni più aperte dove tutti parlano nello stesso momento. Non così strutturate però più rilassate delle nostre.)

Paintingsw1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wich feature of our association did you like most? / Quale aspetto della nostra associazione ti è piaciuto di più?

Elvira: I really like everything you do on your organistaion !. You have everything from Italian lessons for immigrants that we tried on . We also helped to pack food boxes for people who need assistance with food. We were in and helped when you planned basketball tournament which was really fun for me who is interested in sport !. We got to see so many new things all the time so they are hard to pick a good thing. I will remember all of those was an incredible experience to be with you .

(Mi è piaciuto veramente tutto ciò fate nella vostra associazione! Avete tutto: dalle lezioni di italiano per gli stranieri, attività che abbiamo provato, al banco alimentare. Abbiamo anche provato a fare i pacchi di cibo per le persone che necessitano assistenza;  eravamo coinvolte quando stavate organizzando l’evento del basket che è stato veramente divertente per me che sono interessata allo sport! Per tutto il tempo abbiamo visto molte cose nuove e quindi è difficile sceglierne una. Mi ricorderò tutto di questa incredibile esperienza che ho trascorso con voi!)  

Tell us about a special moment you like to remember / Parlaci di un momento speciale che ti piace ricordare.  

Elvira : I appreciated most how hospitable you are in Italy , unlike Sweden . But the most fun was probably the judgment while we do not understand each other and we ‘ll try to figure out how we’re going to do to understand each other. You guys are so laid-back in Italy you will reasonably on time while we come 10 minutes earlier so as not to be late .

(Ho apprezzato più di tutto l’ospitalità che avete in Italia, non come in Svezia. Ma la cosa più divertente è stata probabilmente quando non riuscivamo a capirci l’un l’altro e provavamo a trovare un modo. Voi ragazzi siete rilassati in Italia;  voi sarete ragionevolmente in orario mentre noi arriviamo 10 minuti d’anticipo per non essere in ritardo.)

 Ramona : I remember one time when we were at a sports hall to listening to the Tuscany project about youth welfare, there were local politicians and people with work experience about the subject talked about how to make reality of the desire of better youth wellbeing. One of the persons was Don Luigi Ciotti who is famous in Italy for his work with young people and his work against mafia. He founded the association Gruppo Abele. It was a cool and unforgettable experience to be present at such a big meeting for the Italian youth sake.

(Ricordo un momento quando eravamo al palazzetto dello sport ad ascoltare l’esposizione del  progetto della regione Toscana sullo stato sociale dei giovani.  C’erano politici locali e persone che riportavano la loro esperienza lavorativa e parlavano di come realizzare un miglior benessere giovanile. Una delle persone era Don Luigi Ciotti che è famoso in Italia per il suo lavoro con I ragazzi e il suo lavoro contro la mafia. Lui ha fondato l’associazione Gruppo Abele. Essere presente a un meeting così importante  è stata un’esperienza bella e indimenticabile )

What did you bring back home from this experience? / Cosa ti porti a casa da questa esperienza?  

Elvira : This whole trip we made has been an experience I will never forget. You learn about other cultures and how their work life works and how the country works in itself , ranging from transport to food. But one great thing I like about Italy is how much family means . in Sweden goes sputtered work before family. We got the honor to see the era organization works and how nice everyone was at that point we were working on ! We learned something new every day ! Being with you is one of the best experiences I’ve done in my life and I would definitely do if they !!

(L’intero viaggio che abbiamo fatto è stato un’esperienza che non dimenticherò. È servita ad  imparare qualcosa su altre culture, come funziona  la loro vita lavorativa, come funziona la nazione stessa andando dai trasporti al cibo. Ma una  cosa importante  che mi piace dell’Italia è il valore della famiglia. In  Svezia viene prima il lavoro della famiglia. Abbiamo avuto l’onore di vedere come lavora l’organizzazione e come tutti erano carini con noi mentre eravamo li a lavoro. Abbiamo imparato qualcosa di nuovo ogni giorno! Stare con voi è stata  una delle più belle esperienze che ho fatto nella mia vita.)  

Ramona: I am very happy and thankful that I got the opportunity to work a month at the association because it has been a fantastic experience to see how it works in other European countries. I work at an association in Sweden and I am going to take the knowledge from Italy to my work and my thinking about the society. Because Italy has many good things that Sweden needs to improve.

(Sono molto felice e grata di aver avuto l’opportunità di lavorare un mese nell’associazione perchè è stata una fantastica esperienza vedere come funziona negli altri paesi europei. Io lavoro in un’associazione in Svezia e ho appreso molte cose in Italia per il mio lavoro e il mio pensiero sulla società. Perchè l’Italia ha molte cose buone che la Svezia deve migliorare.)

Lo Spazio Giovani ringrazia Elvira e Ramona per essere state con noi, è stato un vero piacere. Speriamo di rivederci presto, magari in Svezia a completare lo scambio.

The team

Lascia un commento


7 + uno =